No exact translation found for حِسِّيٌّ كِيمْيائِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حِسِّيٌّ كِيمْيائِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'évaluation est effectuée conformément à la réglementation en vigueur et est fondée principalement sur des analyses organoleptiques, chimiques et microbiologiques.
    ويتم التقييم وفقاً للأنظمة القانونية المعمول بها، وذلك بالدرجة الأولى بالاستناد إلى تحاليل حسية وكيميائية وميكروبيولوجية.
  • Pour terminer, je voudrais rappeler à la Commission qu'il y a trois semaines, notre ministre des affaires étrangères a proposé que l'OIAC d'établir une commission chargée d'examiner et d'enquêter sur les moyens utilisés pour la fourniture d'armes chimiques à Saddam.
    وفي الختام، أود أن أذكِّر هذه اللجنة بأن وزير خارجيتنا اقترح قبل ثلاثة أسابيع، أن تنشئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فرقة عمل لدراسة السبل والوسائل التي تم بها تزويد صدام حسين بالأسلحة الكيميائية والتحقيق في تلك السبل والوسائل.
  • Continuer à mener des activités de collaboration en matière d'analyse physico-chimique et sensorielle pour améliorer la connaissance des caractéristiques de composition et de qualité des produits oléicoles, en vue de l'établissement de normes internationales qui permettent:
    - مواصلة القيام بأنشطة تعاونية في مجال الفحوصات الفيزيائية - الكيميائية والحسية لتحسين المعرفة بتركيب منتجات الزيتون ومواصفات جودتها، بغية وضع معايير دولية تمكّن مما يلي:
  • − Poursuivre la réalisation des activités collaboratives en matière d'analyse physico-chimique et sensorielle pour améliorer la connaissance des caractéristiques de composition et de qualité des produits oléicoles, en vue de l'établissement de normes internationales qui permettent:
    - مواصلة إنجاز الأنشطة التعاونية في الاختبار الفيزيائي الكيميائي والحسي لتحسين المعرفة بتركيب منتجات الزيتون ومواصفات جودتها، بغية وضع معايير دولية تمكّن مما يلي:
  • Depuis la fin de la guerre imposée à l'Iran par le régime de Saddam Hussein, des dizaines de milliers d'Iraniens ont continué de souffrir et de périr à cause des armes chimiques, dont les composantes provenaient de certains pays qui siègent à titre permanent au Conseil de sécurité.
    وما برح عشرات الآلاف من الإيرانيين يعانون، منذ نهاية الحرب التي فرضها على إيران نظام صدام حسين، ويموتون نتيجة للأسلحة الكيميائية التي أتت مكوناتها من بلدان معينة تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن.